This is default featured post 1 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured post 2 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured post 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured post 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured post 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

Rabu, 20 Juni 2012

Negara-Negara yang Menggunakan Bahasa Jawa

Negara-Negara yang Menggunakan Bahasa Jawa. Sebagai warga negara Indonesia kita harus bangga dengan negara ini karena disinilah tumpah darah kita. Banyak faktor yang menyebabkan kita wajib bangga dari negara ini antara lain adalah budaya, suku, bahasa dan lainnya. Ternyata negara yang menggunakan bahasa Jawa di dunia ini bukan indonesia saja, ada beberapa negara yang menggunakan bahasa jawa sebagai bahasa mereka sehari-hari berikut adalah negara-negara yang menggunakan bahasa jawa di dunia

Negara-Negara yang Menggunakan Bahasa Jawa
Republik Suriname
(Surinam)dulu bernama Guyana Belanda atau Guiana Belanda adalah sebuah negara di Amerika Selatan dan merupakan bekas jajahan Belanda.

Negara ini berbatasan dengan Guyana Perancis di timur dan Guyana di barat. Di selatan berbatasan dengan Brasil dan di utara dengan Samudra Atlantik.Di Suriname tinggal sekitar 75.000 orang Jawa dan dibawa ke sana dari Hindia-Belanda antara tahun 1890-1939. Suriname merupakan salah satu anggota Organisasi Konferensi Islam.
Negara-Negara yang Menggunakan Bahasa Jawa

Singapura
Sejumlah orang Jawa didatangkan ke Singapura sejak 1825 [Johari, 1965]. Mereka berasal dari Jawa Tengah, dan mereka dipekerjakan sebagai buruh di perkebunan karet, jalur kereta api dan konstruksi jalan raya. Kampong Jawa, di tepi sungai Rochor, adalah tempat pemukiman pertama orang Jawa di Singapura. Selain Kampong Jawa, Kallang Airport Estate dikenal sebagai tempat pemukiman orang Jawa juga. Di Kallang, mereka hidup berdampingan dengan orang Melayu dan Cina.
Negara-Negara yang Menggunakan Bahasa Jawa
Malaysia
Umumnya, mereka sudah berwarga negara Malaysia. Leluhur mereka datang sekitar tahun 1900 karena tekanan ekonomi. Masyarakat Jawa di Malaysia saat ini termasuk generasi ketiga dan keempat. Walaupun masih menggunakan sebagian adat dan kebudayaan Jawa, mereka sudah dianggap Melayu pribumi yang sah sesuai undang-undang Malaysia.

Yang terbanyak tinggal di Negeri Selangor, terutama di kawasan Tanjung Karang, Sabak Bernam, Kuala Selangor, Kelang, Banting, dan Sepang. Mereka masih mengekalkan beberapa unsur Jawa meski tidak total. Di Johor juga banyak, tapi yang muda-muda sudah lupa warisan leluhurnya.

Bahkan sebagian ada yang merasa malu mengakui berketurunan Jawa. Mereka sudah tidak boleh (bisa, Red.) lagi bertutur bahasa Jawa secara baik dengan unggah-ungguh dan tata krama. Ada yang mengekalkan identitas dirinya dengan mewujudkan Persatuan Anak-anak Jawa. Kegiatan keseniannya kuda kepang dan reog, walaupun tidak sehalus di Jawa.

Belanda
Negara-Negara yang Menggunakan Bahasa Jawa
Saat Belanda menjajah Indonesia belanda mengirim orang jawa sebagai budak ke Belanda. Yang unik dalam kasus bahasa Jawa ini adalah minat orang asing terhadap bahasa atau sastra Jawa. Dan, Belanda sebagai negeri bekas penjajah Jawa ternyata menjadi gudang dari orang atau pakar yang punya minat khusus terhadap keberadaan bahasa Jawa.

Universiteit Leiden, universitas tertua di Belanda yang didirikan 1575 merupakan salah satu gudangnya. Di universitas yang didirikan Pangeran Willem van Oranje, tempat dari sekitar 17 ribu mahasiswa menimba ilmu, kita bisa melihat naskah-naskah kuno berhuruf Jawa atau sastra Jawa kontemporer yang masih terawat.
Negara-Negara yang Menggunakan Bahasa Jawa

Kaledonia Baru
Kaledonia Baru (bahasa Perancis: Nouvelle-Calédonie) adalah sebuah negeri seberang laut milik Perancis terletak di Samudra Pasifik bagian selatan. Juga dinamai Kanaki yang dari nama penduduk asli kepulauan itu. Negara kepulauan ini telah dikuasai Perancis selain Polinesia Perancis. Status ini dikenakan sampai 1998. Namanya berasal dari bahasa Latin Skotlandia. Ibu kotanya ialah Noumea.

Daerah ini dihuni oleh sebagian suku Jawa. Dahulu orang Jawa di Kaledonia Baru menjadi kuli kontrak atau mencari kehidupan lebih baik di negeri asing. Perpindahan orang Jawa di Kaledonia juga sama dengan orang Jawa Suriname, namun kepindahan orang Jawa di Pasifik telah terhenti sejak 1949.

Jumlah penduduk Kaledonia Baru tercatat tanggal 1 September 2006, yaitu: 237.765 jiwa.

Orang Jawa di Kaledonia Baru tetap menggunakan bahasa Jawa sebagai bahasa sehari-hari, namun kini anak-anak mudanya sudah tak bisa berbahasa Jawa, hanya bisa berbahasa Perancis saja.

Indonesia
udah pasti bahasa jawa juga di gunakan di Indonesia. bahasa yang digunakan penduduk suku bangsa Jawa adalah bahasa jawa terutama di beberapa bagian Banten terutama kota Serang, kabupaten Serang, kota Cilegon dan kabupaten Tangerang, Jawa Barat khususnya kawasan Pantai utara terbentang dari pesisir utara Karawang, Subang, Indramayu, kota Cirebon dan kabupaten Cirebon, Yogyakarta, Jawa Tengah & Jawa Timur di Indonesia.

PASINAON BASA JAWA KAPING RONG ATUS TELUNG PULUH EDHISI: 15 JUNI 2012

1. WARTA
Mangsa Akeh Butuhe
Mangsa Akeh Butuhe
Ing sasi-sasi kaya ngene iki, ngancik sasi Juni nganti tekan Agustus, wis bisa dibedheg, inflasi luwih dhuwur tinimbang ing sasi-sasi sadurunge. Amarga ing sasi-sasi iki akeh warga masarakat padha ngoyak butuh lan akeh ngetokake wragad. Sing wragad kanggo sekolah, kanggo tuku sandhangan sekolah, tuku buku lan tas sekolah, kanggo plesiran, nganti kabutuhan kanggo mapagake sasi Pasa. Kanthi akehe butuh kang kudu dirampungake, mesthi wae akeh dhuwit kang kudu dicekel kanggo mbayar sakabehing kabutuhan mau. Nalika akeh butuh kang kudu dirampungake, mesthine rega-rega barang terus melu mundhak. Pancen bener, salah sijine conto, rega mlebu sekolahan, saben taune mesthi mundhak luwih saka 10%. Durung kabutuhan liyane, mesthi regane uga melu mundhak, kayata sandhangan, tas, sepatu, buku, lsp.
Akeh wong butuh dhuwit kanggo mbayar sakabehing kabutuhan sekolah. Yen pas ora ana dhuwit, apa kang diduweni bisa wae didol utawa digadhekake. Yen wis ngono papan-papan pagadhean dikebaki dening pawongan sing padha nggadhekake duweke, kayata emas, pit montor, mobil, laptop, lan sapanunggalane. Kang pokok enggal cekel dhuwit kanggo mbayar sekolah. Amarga nglebokake sekolah ing jaman saiki larangane ora jamak, wiwit saka TK nganti tekan Pawiyatan Luhur (Perguruan Tinggi). Kamangka yen mbayar sekolah, utamane dhuwit gedhung apadene sragam lan buku ora kena disemayani, lan kudu dibayar kenceng aliyas kontan.
Semono uga ngancik sasi Pasa utawa Ramadhan, mesthi rega-rega sembako bakal mundhak. Wis otomatis lan wis adat saben, saben taune. Yen rega-rega sembako padha mundhak, ateges anggone ngetokake dhuwit kanggo blanja tansaya akeh. Durung barang-barang lan jasa liyane kang magepokan karo Pasa lan Lebaran (Bada), mesthi ora kalah, kabeh melu mundhak. Mula saka kuwi, ing sasi-sasi iki memper yen diarani mangsa akeh butuh. Yen ora bisa ngendhaleni butuh, bener-bener bisa tombok.
2. WAWAN REMBUG
Wulan Juni tekan Agustus, akeh wong tuwa sing padha bingung mikirake butuh kang saya numpuk. Kang kanggo butuh nglebokake sekolah anake, nganti tekan kaperluwan ngadhepi sasi Pasa. Kabeh barang padha mundhak. Kuwi kabeh gawe bingunge wong tuwa klebu Mbah Margana lan Pak Rebo (kekarone jeneng sesinglon) kang lagi nunggu pengumuman ing sawijining sekolahan. Pacelathon kekarone kaya ing ngisor iki.
Mbah Margana Nunggu pengumuman bingung, bar pengumuman bingung, iya ora Pak?
Pak Rebo Inggih Mbah, sekolah samenika ndadosaken tiyang sepuh tansaya bingung.
Mbah Margana Bener kuwi. Sekolah saiki tansaya gawe susahe ....... .............. Arep metu sekolah mbayar, arep mlebu sekolah mbayar.
Pak Rebo Sinaosa pamarentah sejatosipun ugi sampun nggratisaken sekolah. Kasunyatanipun boten sedaya.
Mbah Margana Iya bener pancen ............ ana sekolah gratis, yaiku ing SD kang biyasa ta? Coba SD unggulan, apa ana sing gratis?
Pak Rebo Dereng .......... Mbah. Malah tansaya awis tansaya kondhang.
Mbah Margana Lha iya kuwi, sekolahan saiki tambah dadi komersil. Mulane sekolahan apik saiki, sing bisa mlebu mung wong sugih dhuwit.
Pak Rebo Estu Mbah, menawi boten sugih ........, tangeh lamun saged sekolah. Kados awakipun piyambak menika.
Mbah Margana lan Pak Rebo banjur padha mlebu ruwangan, amarga pengumuman enggal kawiwitan. Kaya ing pasinaon sadurunge, para netter utawa para maos kasuwun kersa ngisi ukara sing durung rampung. Tembung-tembung sing kacithak kandel minangka pancingan kanggo ngisi. Sugeng ngisi!
Undha-usuking tembung ngoko – krama kaya sing digunakake ing dhuwur.
Tembung Ngoko Krama Krama Inggil
ana wonten -
dhuwit arta, yatra -
tuwa sepuh -
wis sampun -
wong tiyang priyantun
3. MANGSULI PITAKONAN
  1. Papan kanggo nggadhekake barang iku ing ngendi?
  2. Wulan apa padha nglebokake bocah sekolah?
  3. Sawise sasi Juni—Juli iki, rega-rega uga padha mundhak nalika ngarepake sasi apa?
TERJEMAHAN BAHASA INDONESIA
PELAJARAN BAHASA JAWA
KE DUA RATUS TIGA PULUH
EDISI: 15 JUNI 2012
1. BERITA
Musim Banyak Kebutuhan
Di bulan-bulan seperti ini, menginjak bulan Juni sampai Agustus, sudah bisa ditebak, inflasi akan lebih tinggi dibandingkan dengan bulan-bulan sebelumnya. Sebab di bulan-bulan ini banyak warga masyarakat mengejar kebutuhan dan banyak mengeluarkan anggaran. Untuk biaya sekolah, untuk membeli pakaian sekolah, membeli buku dan tas sekolah, untuk wisata, hingga kebutuhan untuk persiapan bulan Puasa. Dengan banyaknya kebutuhan yang harus diselesaikan, tentu saja banyak uang harus dimiliki untuk membayar seluruh kebutuhan tadi. Ketika banyak kebutuhan yang harus dicukupi, tentunya harga barang-barang juga ikut naik. Memang benar, salah satu contoh, tarif masuk sekolah, setiap tahunnya mesti naik 10%. Belum kebutuhan lainnya, tentu harganya juga ikut naik, seperti pakaian, tas, sepatu, buku, dan sebagainya.
Banyak orang membutuhkan uang untuk membayar semua kebutuhan sekolah. Jika kebetulan tidak ada uang, apa yang dimiliki bisa saja dijual atau digadaikan. Jika sudah demikian tempat-tempat pegadaian dipenuhi oleh orang-orang yang hendak menggadaikan barang miliknya, seperti emas, sepeda motor, mobil, laptop, dan sebagainya. Yang penting segera mendapatkan uang untuk membayar sekolah. Sebab memasukkan anak ke sekolah di zaman ini biayanya sangat mahal, mulai dari TK hingga Perguruan Tinggi. Padahal kalau membayar sekolah, terutama uang gedung apalagi seragam dan buku tidak boleh ditunda, dan harus dibayar tunai.
Demikian pula menjelang bulan Puasa, tentu harga-harga sembako juga naik. Sudah otomatis dan kebiasaan untuk setiap tahunnya. Jika harga-harga sembako naik, berarti semakin lebih banyak mengeluarkan uang untuk belanja. Belum barang-barang dan jasa lainnya yang berhubungan dengan Puasa dan Lebaran, tentu tidak berbeda jauh, semua ikut naik. Maka dari itu, di bulan-bulan ini mirip jika disebut musim banyak kebutuhan. Apabila tidak bisa mengendalikan kebutuhan, benar-benar bisa defisit.
2. DIALOG
Bulan Juni hingga Agustus, banyak orang tua yang bingung memikirkan kebutuhan hidup yang semakin menumpuk. Untuk kebutuhan memasukkan anak ke sekolah, hingga sampai keperluan menghadapi bulan Puasa. Semua barang naik. Itu semua membuat bingung orang tua termasuk Mbah Margana dan Pak Rebo (keduanya nama samaran) yang sedang menunggu pengumuman di sebuah sekolah. Dialog keduanya seperti di bawah ini.
Mbah Margana Menunggu pengumuman bingung, usai pengumuman bingung, benar tidak Pak?
Pak Rebo Benar Mbah, sekolah sekarang membuat orang tua semakin bingung.
Mbah Margana Itu benar. Sekolah sekarang semakin membuat susahnya ....... .............. Mau lulus sekolah membayar, akan masuk sekolah membayar.
Pak Rebo Walaupun pemerintah sebenarnya juga sudah menggratiskan sekolah. Kenyataannya tidak semua.
Mbah Margana Iya memang benar ............ ada sekolah gratis, yaitu di SD yang biasa kan? Coba SD unggulan, apakah ada yang gratis?
Pak Rebo Belum .......... Mbah. Bahkan semakin mahal biayanya akan semakin terkenal.
Mbah Margana Lha iya itu, sekolah sekarang tambah menjadi komersil. Makanya sekolah berkualitas sekarang ini, yang bisa masuk hanya orang banyak uang.
Pak Rebo Benar Mbah, apabila tidak banyak ........, mustahil dapat sekolah. Seperti kita ini.
Mbah Margana dan Pak Rebo lalu masuk ruangan, sebab pengumuman segera dimulai. Seperti pada pembelajaran sebelumnya, para netter atau pembaca diminta untuk berkenan mengisi kalimat yang belum selesai. Kata-kata tercetak tebal sebagai pancingan untuk mengisi. Selamat mengisi!
Tingkatan tembung ngoko – krama seperti yang digunakan di atas.
Tembung Ngoko Krama Krama Inggil Indonesia
ana wonten - ada
dhuwit arta, yatra - uang
tuwa sepuh - tua
wis sampun - sudah
wong tiyang priyantun orang
3. MENJAWAB PERTANYAAN
  1. Tempat untuk menggadaikan barang itu di mana?
  2. Bulan apa biasa mendaftarkan anak sekolah?
  3. Setelah bulan Juni—Juli ini, harga-harga ikut naik ketika menghadapi bulan apa?
Naskah : Suwandi
Ilustrasi : Sartono

Selasa, 19 Juni 2012

Macam-Macam Bahasa di Bahasa Jawa


Ing basa jawa iku ana pirang-pirang basa sing digunakake ing kahanan kang beda. Ing basa iki karepe mangkono iku supaya duwe cara sing beda nalika ngadhepi wong tuwa uga marang wong enom. Kanggo nggampangake sinau basa jawa lan miturut pangecakane ing pasrawungan jaman saiki undha usuk :
1. Basa Ngoko
2. Basa Ngoko Alus
3. Basa Krama
4. Basa Krama Alus
Keterangane :
A. Basa Ngoko
Basa ngoko iku kabeh basane kawujud ngoko kabeh
Tuladha : Ayo melu aku, Rin.
B. Basa Ngoko Alus
Ngoko alus iku basane ngoko kecampran krama inggil tumrap wong sing diajak guneman.
Basa iki digunakake minangka :
• Kanggo guneman karo wong tuwa marang wong enom kang luwih dhuwur drajate
• Kanggo guneman marang wong wong sing statuse luwih dhuwur nanging wis akrab
• Kanggo guneman wong sing wis akrab utawa status sosiale padha nanging isih pengen ngajeni
C. Basa Krama
Basa krama iku tembunge kabeh nganggo krama inggil tumrap wong sing diajak guneman. Ater-ater lan panambange ora dikramakake.
Tuladha : Pitike firas kae dak dole bae! --- Ayame ingkang giras punika kula sadene kemawon!
D. Basa krama alus
Basa krama alus iku basane krama kecampuran krama inggil, nanging basane luwih alus lan ngajeni. Ater-ater lan panambange uga melu dikramakake.
Tuladha : calon bojone Pak Ali tuku jeruk, apel, karo pelem. --- Calon garwanipun Pak Ali mundhut jeram, apel, kaliyan pelem

Sejarah bahasa jawa.

    Aksara Jawa yang berjumlah 20 huruf itu tidak lahir begitu saja. Aksara yang berjumlah 20 huruf ini lahir dari kisah Ajisaka. Seorang tokoh yang berhasil menaklukan kekejaman Dewata Cengkar. Dikisahkan bawa Ajisaka sedang mengembara bersama ke-2 abdi setianya yang bernama Dora dan Sembada.
Dalam perjalanan sampailah mereka di pulau Majethi. Setelah beberapa saat di pulau itu, Ajisaka melanjutkan perjalananya bersama Sembada, sedangkan Dora disuruh menjaga Pusaka Ajisaka di pulau
tersebut dan diberi amanat agar jangan memberikan Pusaka itu kepada orang lain kecuali Ajisaka sendiri yang mengambilnya. Singkat cerita Ajisaka mengalahkan Dewata Cengkar dan berkuasa di Medang Kamulan. Setelah jadi Raja ia menyuruh Sembada untuk mengambil Pusakanya sekalian mengajak Dora ke kerajaanya. Sampailah Sembada di pulau Majethi dan meminta Pusaka itu tapi Dora tidak mau memberikan
Pusaka tersebut, Dora masih ingat pesan Majikanya bahwa Pusaka itu tidak boleh diberikan kepada orang lain selain Ajisaka. Karena sama- sama mengemban amanat dari Majikanya, mereka bertarung dan ke-2nya mati. Setelah lama menunggu tapi tak juga datang kedua abdinya, Ajisaka mengutus orang untuk melihat apa yang sebenarnya terjadi di pulau Mejeti. Utusanyapun akhirnya tau dan melaporkan bahwa ke-2 abdi setianya tersebut telah tiada. Setelah laporan itu Ajisaka baru ingat akan pesanya kepada Dora dulu. Akhirya untuk mengenang atau memberi panghormatan kepada ke-2 abdinya itu dibuat lah Aksara Jawa. Ha Na Ca Ra Ka yang artinya Ada Utusan Da Ta Sa Wa La yang artinya Saling Berselisih Pa Dha Ja Ya Nya yang artinya Sama-sama Kuat/ Sakti Ma Ga Ba Tha Nga yang artinya Jadi bathang/ Mati Yap begitulah kisah yang menggambarkan kesetiaan seorang abdi kepada majikanya dan mudah-mudahan memberikan tuntunan moral kepada kita semua.